On A Glorious Day -featuring 神近まり-

4年前(ってNishiokaさんが書いてるのできっとそうだ)書いたフル英語の歌詞。


一度書いた日本語の歌詞を「そんな感じじゃないんだよなぁ」とバッサリ切り捨てたNishiokaさん。

「わかったわい!やるわい!!」と意地でやけくそで辞書をひきひき作りました(笑)


あの、わたし、決して英語得意ではありません。二度と書けません。

この曲の後、しばらく英語を見たくなかったのは言うまでもない...orz


神近まりさんはすごい!この適当な英語の歌詞をうまーくメロディにのせて曲にしてる!!!(ってはじめて聴いたとき思ったwwww)

こんなこともあったなぁとNishiokaさんの記事を読み、改めて曲を聴いても、私の耳ではわからない世界です。音楽作りって深いね。

この間シンセサイザーの音の作り方をうんうんってうなづいたばかりなのにわからないことだらけだわ(苦笑)

でも「金賞」をとったこの曲に関われたこと、意地で書いてよかったなぁ。(違う意味で背伸びはしたいけど...ドイツ語とかフランス語はもっと無理だな)


*Musictrack→On A Glorious Day -featuring 神近まり-

******************

In the dazzlin' light

I'm singin' just like a bird

the sky is azure and

the wind is holdin'

in the scent of sparemint-green


With the ringin' of bell

I'm swingin' just like a palm

from the sun rises in the east

until I look around the red sky in the west


As step on with the wave

as sing along to the guitar

as clap my hands to the music

something closer to me


On a glorious day

sweet dream at the other day

as if I cannot hold in my arms

amounts of love and smile


As step on with the wave

as sing along to the guitar

as clap my hands to the music

everything shining to you


On a beautiful day

sweet dream at the other day

as if I cannot hold in my arms

amounts of love and peace


On a glorious day

sweet dream at the other day

as if I cannot hold in my arms

amounts of smiling

blessing on you

so please don't stop singing